Le 24 juin 2000, la famille entière
de M. Chen a été arrêtée par la police locale. Au mois d’août de l’an 2000, son
épouse a été condamnée à 2 ans de travaux forcés. Après avoir été détenu
illégalement pendant 14 mois, M. Chen et son fils ont été condamnés à 3 ans de
travaux forcés au mois d’août de l’an 2001. Comme il a refusé de renoncer au
Falun Gong, les persécuteurs ont torturé M. Chen avec des méthodes telles que
la privation de sommeil et "Attacher les cordes." M. Chen a fait la
grève de la faim plusieurs fois et n'a jamais rien signé contre le Falun Dafa.
A la mi-avril de l’an 2003, lorsque
M. Chen et son fils ont été libérés du camp de travail, Yang, le chef du bureau
610 de la ville de Chifeng et ses associés les ont directement envoyés au
centre de lavage de cerveau de Chifeng. Le centre de lavage de cerveau a été
forcé de fermer en raison de l'épidémie de SRAS. Le père et le fils y ont donc
été détenus pendant 4 jours avant d'être libérés. Cependant, les employés de
l'unité de travail de M. Chen ont continué à le surveiller.
Le 25 juin 2003, Li Jinghai et ses
associés du groupe de la Sécurité d’État de Wengniute ont arrêté M. Chen au
travail et l’ont emmené dans un centre de lavage de cerveau. Il a été torturé
pendant 17 jours et 17 nuits, pourtant M. Chen ne s’est pas soumis à la
perversité. À ce moment-là, plusieurs collaborateurs
ont tenté à tour de rôle de le soumettre à un lavage de cerveau (en lui parlant
sans interruption). Ils l'ont également forcé à s'accroupir pendant de longues
périodes et l'ont privé de sommeil. Yang Chunyue, le chef du bureau 610 de la
ville de Chifeng a menacé "Nous le condamnerons aux travaux forcés s'il
refuse de se réformer." Les persécuteurs du bureau 610 ont également
extorqué 4.000 yuans à l'unité du travail de Chen.
Le 17 juillet 2003, M. Chen a de
nouveau été arrêté et détenu au centre de détention de Wengniute. En janvier
2004, il a été secrètement transféré au camp de travaux forcés de Wuyuan pour
une peine de trois ans. Pendant cette période, la famille n’a pas su où il
était alors qu’ils avaient demandé partout. En janvier 2005, ils ont finalement
su que M. Chen était détenu au camp de travaux forcés de Wuyuan.
Au cours d'une réunion au camp de
travail où il y avait de nombreuses discussions calomnieuses, M. Chen et deux
autres pratiquants se sont bravement avancé pour réfuter les mensonges. Ils ont
crié très fort, "Falun Dafa est bon." Les trois pratiquants ont été
forcés de se mettre à genoux jusqu'à la fin de la réunion. Après cela, ils ont
été mis dans de petites cellules. Le garde Zhong Zhiyuan a dit à M. Chen tout
en lui électrocutant la plante du pied avec une matraque électrique, "Je te
torturerais pendant trois ans si tu ne te réformes pas!" Cette fois, M.
Chen a été torturé mentalement et physiquement pendant 10 jours.
Le 24 février 2005, la famille de M.
Chen a reçu un appel du chef du bureau 610 local, Ba Te, leur demandant de
venir immédiatement chercher M. Chen au camp de travaux forcés de Wuyuan. On a
interdit à la famille d’entrer dans le camp de travaux forcés de Wuyuan
jusqu’au 6 mars 2005. Le 7 mars 2005, lorsqu’ils ont finalement vu M. Chen à
l'hôpital du comté de Wuyuan, M. Chen était émacié et très pâle suite à la
torture. Il semblait chancelant et comme s’il allait tomber à tout moment en
marchant. Les médecins de l'hôpital n'ont pas vu la famille et n’ont pas montré
le diagnostic et les résultats médicaux. Selon M. Chen, il a été là pendant
plus de 10 jours. Il y avait du fluide excessif accumulé dans sa poitrine. Les
médecins ont ponctionné environ 2 litres de fluide à partir d'une ouverture faite
dans le bas de son dos.
Les papiers de mise en libération provisoire
pour raison médicale disaient que M. Chen souffrait gravement du coeur, des
poumons et du foie. Avant que les symptômes critiques apparaissent, M. Chen se
sentait fatigué et comme si on l’étouffait. Il toussait aussi jour et nuit.
Après son diagnostic, les médecins de l'hôpital ont dit aux persécuteurs du
camp de travail que l'état de M. Chen était critique et qu’il devrait rester à
l'hôpital. En dépit de son état, deux gardes le surveillaient quotidiennement.
La nuit, ils le menottaient au lit. Un garde nommé Zhao Naidong a pris un stylo
et un papier et a tenté de forcer M. Chen à écrire les trois déclarations.
Quand M. Chen a fermement refusé, le garde est parti en colère.
Le camp de travaux forcés a demandé
1700 yuans
pour dépenses médicales à la famille de M. Chen. Pourtant après plusieurs
années de persécution, la famille ne pouvait tout simplement pas payer ce
montant. M. Chen a été finalement libéré après que deux gardes aient signé une
garantie (que la famille rembourserait l'argent) et après que la famille ait
payé 280 yuans.
Après le retour de M. Chen à la
maison, la police et les membres locaux du bureau 610 sont encore allés chez
lui et l'ont harcelé. Pour éviter le harcèlement, il est parti de la maison et
a cherché un traitement médical. La police locale l'a cherché partout et a
répandu la rumeur que M. Chen s’était sauvé très loin. M. Chen, qui était déjà
dans un état critique suite à la torture physique et mentale, a été forcé de
vivre une vie indigente sans foyer pendant plus de 9 mois jusqu'à ce qu'il
meure le 19 décembre 2005.
Le camp de travaux forcés de Wuyuan
Adresse: Comté de Wuyuan, Bayanzhuoer, Région Autonome de la Mongolie
Intérieure, 015112
86- 478-5558241; 5558221
Persécuteurs: Zhao Naidong, Liu Baohua et Wei Yuzhi.
Wengniute (ville) Département de Police à Chifeng
Li Hongzhu, secrétaire du Comité politique et judiciaire de la
municipalité de Wengniute: 86-476-6323936 (Bureau), 86-476-6322152 (Domicile)
Li Jinghai, chef du groupe de la sécurité d’État: 86-476-6328474,
86-476-6326247 (Bureau), 86-476-6321351 (H)
Ba Teer, chef du bureau 610: 86-476-6322484
Yang Chunyue, chef du centre de lavage de cerveau de Qiaoxi (sous le bureau 610
de la ville de Chifeng): 86- 13904766288 (Portable), 86-476-8339595, 8689901,
8236710 (Bureau)
GLOSSAIRE : http://www.vraiesagesse.net/glossaire/glossaire.htm
NDT: Pour les envois de courrier en Chine, veuillez vous référer à
la version anglaise des adresses.
Traduit de l’anglais au Canada le 27 janvier 2006
Version anglaise disponible sur : http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2006/1/27/69371p.html
Version chinoise disponible sur : http://minghui.ca/mh/articles/2006/1/25/119407.html