"Clarifiez
la vérité intégralement, ayez la pensée droite
pour éliminer la perversité, apportez le salut aux êtres,
préservez résolument la Loi" (La Grande Loi est indestructible).
Le pratiquant de Dafa Xiong Jiwei est toujours détenu à la
prison de Fanjiatai, alors qu’il a été torturé au point de presque en mourir
[Site Clartés et Sagesse]
Le 20 juillet 2002 vers 6 heures du matin, après avoir découvert que sa
femme avait été arrêtée parce qu’elle avait révélé à quelqu’un la vérité sur le
Falun Gong, Xiong Jiwei est allé chercher leur bébé de 7 mois avant de se
rendre au poste de police de Dongmafang pour demander la libération de sa
femme. Un policier du nom de Zou Musheng a mis M. Xiong et sa fille en état
d’arrestation. M. Xiong a demandé des explications, mais, en dépit du fait que
M. Xiong tenait dans ses bras un bébé, Zou lui a donné un coup de pied dans
l’entre jambes. Il a ensuite continué à le frapper en s’y mettant avec 7 ou 8
autres policiers, dont le directeur du poste de police Xu Guohua. Puis ils lui
ont attaché les mains derrière le dos. Ce jour là, He Zhongpin, Huang Guoying
et Xiao Haibo, des policiers du poste de Xinji, ont détenu arbitrairement M.
Xiong au Premier Centre de Détention de la ville de Yingcheng.
L’environnement au Premier Centre de Détention de Yingcheng est
particulièrement démoniaque. C’est aussi le centre de détention où les
pratiquants de Dafa Zhan Wei et Song Huaping ont été torturés à mort. Au centre
de détention, M. Xiong Jiwei a clarifié la vérité sur la persécution aux
prisonniers et il a crié : « le Falun Dafa, c’est bien » pour valider
Dafa. Afin de l’empêcher de crier cela le surintendant du centre de détention
Tang Zuqing et le directeur Zong Jiang l’ont violemment battu, puis ils ont
enfoncé dans sa bouche des serviettes et de la gaze, ensuite ils lui ont lié
les mains derrière le dos. M. Xiong a entamé une grève de la faim pour
protester de ces persécutions inhumaines. Le lendemain, leur intendant du
centre de détention Tang Zuqing, le directeur Chen, le médecin de la prison et
le cadre Goa ont voulu forcer M. Xiong à manger force. Parce que celui-ci a
résisté avec fermeté, ils n’ont pas réussi. Quand il a crié « Le Falun
Dafa, c’est bien » les policiers ont versé de l’eau sur lui, ce qui était
très dangereux parce que l’eau aurait pu pénétrer dans ses poumons par le tube
qu’ils avaient inséré dans sa gorge pour le gaver de force, il aurait pu mourir
étouffé. Ils lui avaient aussi attaché les pieds avec des chaînes de plus de
cinq kilos, ensuite ils l’ont tenu pour le faire rouler et que ses chevilles se
tordent dans les chaînes, ce qui est extrêmement douloureux. Parce qu’il s’est
montré déterminé et qu’il a résisté à la persécution, M. Xiong a été relâché
six jours plus tard.
Le 25 octobre 2002, vers 10 heures du matin, cinq policiers du poste de
Xinji ont arrêté Xiong Jiwei sans raison alors qu’il était en train de
travailler. Ils l’ont emmené au Premier Centre de Détention de la ville de
Yingcheng. L’après midi, M. Xiong a été condamné arbitrairement à quatre ans de
prison, sans qu’aucune procédure légale ne soit respectée.
Au centre de détention, Xiong Jiwei a entamé une grève de la faim pour
faire appel de cette persécution. Au bout de neuf jours, il a commencé à perdre
ses forces et a développé des symptômes tels que des crampes et du sang dans
les selles etc. Sa famille a beaucoup insisté pour qu’il soit libéré sans
délai. Le 3 novembre au matin M. Xiong a été relâché pour 15 jours pour raisons
médicales. Mais des policiers du poste de Xinji l’ont détenu à son unité de
travail pour continuer à le persécuter. Plusieurs policiers du poste de Xinji
l’ont surveillé jour et nuit. M. Xiong a continué sa grève de la faim et il a
exigé d’être libéré immédiatement. Ils ont attendu jusqu’au 6 novembre pour
permettre à sa famille de le ramener chez lui ; mais ils ont continué de
le garder sous surveillance, jour et nuit. Le 11 novembre au matin, M. Xiong
était toujours en grève de la faim, cela faisait déjà 18 jours. Bien que sa
liberté conditionnelle pour raison de santé ne soit pas terminée, He Zhongping,
le surintendant du poste de police de Xinji, le surintendant adjoint Xiao Haibo
et quelques autres policiers sont entrés par effraction chez M. Xiong et l’ont
emmené de force de son lit jusqu’à une voiture de police. Ensuite, il a été
envoyé à la clinique municipale de médicine légale de Yingcheng pour y être
persécuté. Une semaine plus tard, il a été détenu secrètement à la prison de
Fanjiatai. On a pu apprendre que M. Xiong était dans un état très inquiétant. A
cause de son état de santé, la prison de Fanjiatai a eu peur d’être tenue
responsable de sa mort, donc ils l’ont d’abord refusé. Par la suite, le poste
de police de Xinji et le groupe de l’industrie chimique de Shuanghuan S.A.R.L.
ont payé 100'000 yuans [le salaire moyen d'un ouvrier en ville est de 500
yuan] pour que la prison
accepte de garder M. Xiong. Depuis janvier 2003 M. Xiong souffre d’infection
pulmonaire et de bronchite aiguë suite aux tortures qu’on lui inflige. En
prison, M. Xiong a été soumis à des tortures à la fois physiques et mentales
qu’on a du mal à imaginer. Pourtant, face à une telle violence, M. Xiong a
résisté de manière pacifique et droite. Il traite tout le monde avec compassion
et clarifie la vérité à tous ceux qu’il rencontre.
Numéros de téléphone des personnes responsables de sa
persécution :
Le numéro
professionnel de Wan Nianchun, le secrétaire adjoint du Parti au groupe
d’industrie chimique de Shuanghuan S.A.R.L., qui est responsable de la
persécution des pratiquants de Falun Gong : 86-712-3591216
Xu Guohua: 86-712-3511128
Zou Musheng: 86-712-3511113, portable: 86-13035153932
He Zhongpin: 86-712-3591790 (domicile), portable: 86-13971940799
Xiao Haibo: 86-712-3591033 (bureau)
Huang Guoying: 86-712-3591314 (domicile)
Xu Huapin, le chef du poste de police de Dongmafang: 86-13607293616 (portable).
Tang Zhuqing et Song Jiang font tous deux partie de la liste des rapports sur
les criminels du site Clartés et Sagesse
Les personnes
responsables de la persécution de Xiong Jiwei à la Cour Municipale de
Yingcheng :
Huang Guolin, le
juge qui préside à la Cour Criminelle No.1: 86-13971940531 (portable)
86-712-3222189 ext. 825 (bureau)
Yu Liang: 86-712-3244568 (domicile), 86-1361723995 (portable)
Hu Li: 86-712-3222974 (domicile), 86-13807293166 (portable)
Date de parution : 20 mai 2003
Date de l’article d’origine : 19 mai 2003
Catégorie : Comptes Rendus de Témoins
Traduit du chinois le 12 mai 2003
Version chinoise disponible à l’adresse : http://www.minghui.org/mh/articles/2003/5/6/49762.html
Traduit de l’anglais le 21 mai 2003 : http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2003/5/20/35915.html